[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4586: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4588: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4589: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4590: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
www.tolkien.rs • Pogledaj temu - Pojmovnik za prevođenje (dodavajte)

Pojmovnik za prevođenje (dodavajte)

Kontraverzni Džordanov serijal

Moderatori: Drakus, 4th Dimension, Storm leader

 Pojmovnik za prevođenje (dodavajte)

Postod 4th Dimension u Čet Avg 04, 2005 2:13 pm

Идеја је да ви постовима предлажете појмове овде и ја их увршћујем. Ако се неко противи неком превођењу неког појма нека каже како би било боље па можда прихватимо. Свеједно идеја је да се ми, лектори и остали држимо овог.
Ајд сад иде:

Требају ми и даље имена аиелских удружења која овде нису набројана, takođe podržavam primjedbe ako moj prevod odskače od do sada zvaničnog prevoda tako da se slobodno možete žalit(* označava proverena plemena):
Black Eyes (Seia Doon) - Crne oči (Seja Dun)*
Brothers of the Eagle (Far Aldazar Din) - Orlujska braća (Far Aldazar Din)*
Dawn Runners (Rahien Sorien) - Glasnici zore (Raien Sorien)
Knife Hands (Sovin Nai) - Ruke noža (Sovin Nai)
Maidens of the Spear (Far Dareis Mai) - Device koplja (Far Dareis Mai)*
Mountain Dancers (Hama N’dore) - Planinoplesači (Hama N'dore)
Night Spears (Cor Darei) - Noćna koplja (Kor Darei)
Red Shields (Aethan Dor) - Crveni štitovi (Etan Dor)*
Stone Dogs (Shae’en M’taal) - Kameni psi (Še'en M'tal)*
Thunder Walkers (Sha’mad Conde) - Gromovnici (Ša'mad Konde)*
True Bloods (Tain Shari) - Izdanci krvi (Tain Šari)
Water Seekers (Duahde Mahdi’in) - Vodotragači (Duade Mahdi'in)*.



A
Alteima- Alteima
Asmodean - Asmodean

B
banerman-stegonoša
belt pouch - torbica za pojasom
boar-horse - vepro-konj?
bonding - vezivanje
Borderlands - Krajine
Brigite - Birgita

C
cadin’sor - kaidin'sor
chief - poglavar
Compulsion - Prinuda
con - Kon
Car'a'carn - Kar'a'karn

D
Demandred - Demandred (Najedite se Demandreda)

E
Egwene=Egvena
Elayne=Elejna

F
Flow - tok
forkroot - racvokoren

G
Gaebriel - Gebril
Gai'shain - gai'sain
gateways - kapije
gentling - smirivanje

H
haelall - svelek
healing - lecenje
High Lord - Visoki Lord

I
Ishmael - Ismael

J
Jak o' the Shadows - Covek Senki
Jak o' the Mists - magla
Jak o' the Wisp - duh
ji'e'toh - đi'e'toh

L
Lanfear - Lanfear
letters-of-rights - novcana pismaz
Lost Ones - Zalutali

M
Mardecin-Mardesin
Moiraine=Moiraina
Mogadien - Mogadijen

N[b]
near-sisters - blisko sestre

[b]O

One Power - Jedna moc
oosquai - uskvaj

P
Pips - Kockica
Pit of Doom - Jama prokletstva

R
Rhuarc - Ruark
Rahvin - Rafhin

S
Sammael -Samael
Semirhage - Semirejdz
Shield - stit  - zakloniti stitom (ako je za odsjecanje od izvora iako je glupo)
siswai ‘aman - sisvai'aman
sitter - sedničar
staff - palica
stilling - umirivanje

T
thief-catcher - hvatac lopova
thief-taker - lovac na lopove
topknot - percin
treekillers - drvoubice
True Power - Istinska moc
True Source - Istinski izvor
twisted stone ring - izvitopereni kameni prsten

W
Water Seekers - Vodotragači
Wavemistress - gospa od talasa
Windfinder - vetrotragač
Wisdom - Mudrost
Wise One - Mudra
wetlander - mokrozemac

Y
Younglings - Omladinci

Lukini radnici:
Petra - Petra
Clarina - Klarina
Cerandin - Kerandin (ne Serandin)
Latelle - Latela
Barit - Barit
Ban - Ban
Kin -Kin
Aludra - Aludra
Sendrin - Sendrin
Juilin - Dzuilin
Taeric - Taerik
Brugh - Brug
Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 

Postod Hama u Pet Okt 14, 2005 4:25 pm

Lets go! Heroes for a day, Legends forever!!!

Postoje dve vrste ljudi sa kojima nemam mnogo zajednickog...one koji ne znaju engleski i one koji ne znaju da rade na kompjuterima...

Ne postoji evolucija, postoje samo zivotinje koje se Hami nisu dopale...

http://www.improbableisland.com/home.php?r=Predrag
Slika
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 4636
Pridružio se: Sub Dec 21, 2002 1:02 pm
Lokacija: Beograd

 

Postod 4th Dimension u Pet Okt 14, 2005 10:11 pm

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 

Postod Hama u Pon Okt 24, 2005 2:12 pm

Lets go! Heroes for a day, Legends forever!!!

Postoje dve vrste ljudi sa kojima nemam mnogo zajednickog...one koji ne znaju engleski i one koji ne znaju da rade na kompjuterima...

Ne postoji evolucija, postoje samo zivotinje koje se Hami nisu dopale...

http://www.improbableisland.com/home.php?r=Predrag
Slika
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 4636
Pridružio se: Sub Dec 21, 2002 1:02 pm
Lokacija: Beograd

 

Postod lightmath u Ned Jan 15, 2006 2:21 pm

Molim vas da preimenujete sve clanke u wikipediji ciji su naslovi samo jedno slovo. To je suvise opste da bi se koristilo samo za Dzordana i Tocak vremena.
Pogledajte kako je to uradjeno za Tolkinov recnik. Tamo je na primer umesto [[A] stavljeno [[Tolkinov rečnik A|A]]. Tako i vi stavite na primer [[Točak vremena A|A]]. Postojece clanke preimenujte sa move.
Edicija naučne fantastike Radijant

Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 1026
Pridružio se: Ned Jan 18, 2004 5:57 pm
Lokacija: Novi Sad

 

Postod 4th Dimension u Pon Jan 16, 2006 12:43 am

Нема проблема, ево сад ћу да преименујем.

http://wiki.tolkien.co.yu/wiki/Енглеско-Српски_појмовник_намењен_преводиоцима
Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Pojmovnik za prevođenje (dodavajte)

Postod Aielman u Sre Jun 21, 2006 10:21 am

Till shade is gone, till water is gone,
into the Shadow with teeth bared,
screaming defiance with the last breath,
to spit in Sightblinder's eye on the Last Day.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 1425
Pridružio se: Pon Maj 15, 2006 1:16 pm
Lokacija: Three-fold Land

 

Postod 4th Dimension u Pet Jun 23, 2006 10:33 pm

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 

Postod FoRsAkEn u Pet Jun 23, 2006 10:50 pm

Dawn Runners>Jutarnji Trkači
Night Spears>Koplja Noći
True Bloods>Pravokrvni
Knife Hands>Sekači>Sekačke Ruke

Asmodean bi bolje zvučao po naški kao Asmodeon

To su sva udruženja, sem Mera'dina (the Brotherless)> što nije u fazonu ostalih imena i jeino što mi pada na pamet je Bez Braće, što mi zvuči glupo... ili misliš na septe..?
Slika
We rode on the winds of the rising storm,
We ran to the sounds of the thunder.
We danced among the lightning bolts,
and tore the world asunder.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 1235
Pridružio se: Uto Feb 15, 2005 8:25 pm
Lokacija: Valhala

 

Postod 4th Dimension u Pet Jun 23, 2006 11:42 pm

Проблем је у томе да смо се договорили да идемо према Лагунином преводу а ја сам поприлично сигуран да преводиоц добар дио тих није тако прево.
Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 

Postod FoRsAkEn u Pet Jun 23, 2006 11:49 pm

Slika
We rode on the winds of the rising storm,
We ran to the sounds of the thunder.
We danced among the lightning bolts,
and tore the world asunder.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 1235
Pridružio se: Uto Feb 15, 2005 8:25 pm
Lokacija: Valhala

 Re: Pojmovnik za prevođenje (dodavajte)

Postod gnostik u Sre Avg 09, 2006 9:09 am

Whenever in a line of thought there is just a slight opening towards a tasteless obscenity - I will take that road!
Slavoj Žižek
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 246
Pridružio se: Sub Jun 17, 2006 8:45 am

 

Postod 4th Dimension u Sre Avg 09, 2006 9:57 am

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Pojmovnik za prevođenje (dodavajte)

Postod Alderon u Uto Avg 15, 2006 1:10 am



When the universe collapses and dies, There will be three survivors - Tyr Anasazi, the cockroaches and Dylan Hunt trying to save the cockroaches...
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2004
Pridružio se: Pet Avg 11, 2006 3:31 pm
Lokacija: Levo od Albukerkija

 

Postod 4th Dimension u Uto Avg 15, 2006 8:41 am

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

Sledeća

Povratak na Točak Vremena

Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 1 gost

cron