[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4586: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4588: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4589: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4590: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
www.tolkien.rs • Pogledaj temu - Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Kontraverzni Džordanov serijal

Moderatori: Storm leader, Drakus, 4th Dimension

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod dejfil u Sub Jan 10, 2009 10:40 pm

Poslao 11-to poglavlje Icemanu na kontrolu, praznici su gotovi, završavajte svoja poglavlja da imam i ja šta da radim (ako nećete ima da se žalim Višim silama, videćete vi svoga boga kada oni izvuku svoje kamdžije i ostala suptilna sredstva podsticanja i ubeđivanja) :da:

@ to Smell of Death:
Važno je da nam Ti ozdraviš, kada Ti bude bolje pridružićeš nam se ponovo.
sta je politika?
- to je lepa rec za pokvarene poslove.
- to su ljudi koji cudno pricaju da bi drugi mislili kako su pametni.
- to je kad cike u odelima lazu pred puno sveta a ovi im pljescu.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 118
Pridružio se: Pet Mar 23, 2007 9:14 am
Lokacija: Pančevo

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod iceman u Ned Jan 11, 2009 2:43 am

Ja sutra saljem deseto poglavlje, cim ga jos jednom pregledam.
Erin, posto si nas najvredniji prevodilac, imas pravo da rezervises pet slobodnih poglavlja. Bilo koja! ;)
Član
Član
 
Postovi: 2985
Pridružio se: Sub Jun 05, 2004 11:41 pm

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Erin u Ned Jan 11, 2009 11:09 am

If you follow in footsteps of others, you won't leave any traces.
Slika
Dyu ninte concion ca'lyet ye

All I ever needed to know about life, I learned from WoT.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 337
Pridružio se: Sre Maj 21, 2008 8:14 pm
Lokacija: Bela Kula

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod 4th Dimension u Ned Jan 11, 2009 12:49 pm

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Erin u Ned Jan 11, 2009 1:24 pm

If you follow in footsteps of others, you won't leave any traces.
Slika
Dyu ninte concion ca'lyet ye

All I ever needed to know about life, I learned from WoT.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 337
Pridružio se: Sre Maj 21, 2008 8:14 pm
Lokacija: Bela Kula

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod 4th Dimension u Ned Jan 11, 2009 8:01 pm

Ajd vidjećemo.
Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Nebojsa u Čet Jan 15, 2009 6:02 pm

Znam da sam probio svaki rok... Ali šta ću... Drugačijie nisam mogao. Prevod je završen i poslat Dejfilu. ::T::
Lavlji mac i posveceno koplje, ona koja vidi iza, troje je u ladji a opet onaj mrtav je taj sto zivi. Zemlja podeljena povratkom i Cuvari u ravnotezi sa Slugama. Veliki broj okoncan ali svet sa bitkama jos nije zavrsio, buducnost se klati na ivici seciva!!!





Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 229
Pridružio se: Ned Feb 17, 2008 3:36 pm

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod bookman u Pet Jan 16, 2009 11:01 am

Sinoć sam završio čitanje Staze bodeža.
Sve pohvale za odlično obavljen posao.
NISI TI NA NEBU SAM
BOGOVA JE POVAZDAN
S NEKIM ĆU SE VEĆ NAGODITI
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 505
Pridružio se: Sre Jul 02, 2008 1:30 pm
Lokacija: tamni vilajet

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod 4th Dimension u Pet Jan 16, 2009 2:02 pm

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Nebojsa u Sub Jan 17, 2009 4:00 pm

Mislim...Da bolje ne za sada.... Ili neko... Lako, relativno... Eventualno ću bilo koje prevesti. Pitanje je samo kada. ::T::
Lavlji mac i posveceno koplje, ona koja vidi iza, troje je u ladji a opet onaj mrtav je taj sto zivi. Zemlja podeljena povratkom i Cuvari u ravnotezi sa Slugama. Veliki broj okoncan ali svet sa bitkama jos nije zavrsio, buducnost se klati na ivici seciva!!!





Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 229
Pridružio se: Ned Feb 17, 2008 3:36 pm

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod 4th Dimension u Sub Jan 17, 2009 7:52 pm

Stvarno neznam koje je lako. TI odaberi, ali da nije jedno od onih iz druge polovine.
Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Nebojsa u Ned Jan 18, 2009 2:33 pm

Evo uzeo sam nesrećno 13 poglavlje... Kad će biti prevedeno ne mogu vam tačno reći... Ali biće prevedeno.
Lavlji mac i posveceno koplje, ona koja vidi iza, troje je u ladji a opet onaj mrtav je taj sto zivi. Zemlja podeljena povratkom i Cuvari u ravnotezi sa Slugama. Veliki broj okoncan ali svet sa bitkama jos nije zavrsio, buducnost se klati na ivici seciva!!!





Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 229
Pridružio se: Ned Feb 17, 2008 3:36 pm

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod 4th Dimension u Pon Jan 19, 2009 10:37 am

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Erin u Pon Jan 26, 2009 6:47 pm

3. поглавље отишло дејфилу.
Надам се да пошаљем 5. колико је сутра.

Да ли могу да резервишем 14. ? Оно некако дође по реду.
If you follow in footsteps of others, you won't leave any traces.
Slika
Dyu ninte concion ca'lyet ye

All I ever needed to know about life, I learned from WoT.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 337
Pridružio se: Sre Maj 21, 2008 8:14 pm
Lokacija: Bela Kula

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod nightflier u Pon Jan 26, 2009 8:00 pm

Vi još istrajavate u tome? Svaka čast. Možda neko i završi u prevodiocima.
http://nightfliersbookspace.blogspot.com
Dread Lord, Father of Victories, Storm rider, Wild Huntsman, aid us now. Dark Goddess, Morrigú of the Crows, Red Hag of Battles, to You I dedicate the harvest of the unplowed field of war, and the blood to be spilled this day on Your earth. Be You both with Your children; and if this is my hour, then know I go most willingly to You.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 490
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 3:06 pm
Lokacija: Under the bough of the First Tree

PrethodniSledeća

Povratak na Točak Vremena

Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 2 gostiju

cron