[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4586: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4588: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4589: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4590: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
www.tolkien.rs • Pogledaj temu - The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Koje ste čitali i šta biste preporučili

Moderatori: High Duke, rinsvind

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod vrana u Sre Feb 13, 2008 12:41 am

Iskreno se nadam da ce igrica postati MNOOOOOOGO poznata pa da ce se neka izdavacka kuca setiti da uzme knjigu da prevodi ::LJ::
It Pisses Me Off When I See Weaklings. I Feel Like I Wanna Crush Them!
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 138
Pridružio se: Ned Mar 28, 2004 11:33 pm
Lokacija: Beograd

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod mnb u Sre Feb 13, 2008 11:16 am

Igrica je vec mnogo poznata. Sledeceg meseca izlazi prvi roman u Americi, a posto ce biti dzepnjak ne sumnjam da ce se u roku od nekoliko dana naci na svim izvoristima piratizovanih knjiga. Strpljenja, strpljenja...
Slika

Luk ( Van Hansis ): To sto smo imali, bilo je tako kratko ali i tako dobro i nikada necu to zaboraviti...Ali ako ostanes sa mnom sva ce vrata biti zatvorena. A ako i budu otvorena, moja kolica nece moci da prodju kroz njih...

Noa ( Dzejk Silberman ): Da probam da ti objasnim u terminima koje ces razumeti: Snajder... you're full of it.
Član
Član
 
Postovi: 1016
Pridružio se: Sre Sep 20, 2006 11:39 am

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod Odiseja u Uto Feb 19, 2008 11:44 pm

Ako neko slucajno nadje ovu knjigu na engleskom, nek mi je sibne na mejl. Pokusavala sam da je nadjem na mIrcu, ali bez uspeha. Ko zna, ako mi se svidi, mozda je neko i objavi...
Član
Član
 
Postovi: 37
Pridružio se: Čet Okt 04, 2007 12:27 pm

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod Smell of Death u Sre Feb 20, 2008 8:33 pm

Nema knjige nigde na engleskom jos uvek, ali mnb kaze da ce u toku sledeceg meseca da izadje u Americi, tako da, ko prvi pronadje salje svima :wink: :lol: .
"Sometimes love makes you selfish. Sometimes it makes you stupid. Sometimes it reminds you why you love your gun."
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 759
Pridružio se: Pon Avg 07, 2006 6:26 pm
Lokacija: Vrsac

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod The Forester u Sre Feb 20, 2008 8:50 pm

Mislim da je to objasnjeno i apsolvirano u DESET PRETHODNIH POSTOVA, i nemojte bash svi postovati kako patite za knjigom nego ako neko dobije neku informaciju jbt, skochi mi pritisak od nadanja svaki put kada mi stigne obaveshtenje o postu :genije:
The world will look up and shout "Save us!", and I'll whisper..."No."

-Battle not with monsters lest ye become a monster - Nietzsche

Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2303
Pridružio se: Čet Mar 23, 2006 12:18 pm
Lokacija: Фљожљњ, istocno od Zapadne Lozovace

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod buxxx u Pet Feb 22, 2008 3:01 pm

Hehe... Ja sam pre tri godine procitao sve delove tzv. "Wiedzminske" sage(naravno na poljskom :) ) i bio sam odusevljen tako da sam godinu dana kasnije kupio sve delove. ::T::
Knjige su izdavane ovako: prvo dve knjige prica o wiedzminu Geraltu i "drugarima" u kojima pisac uvodi Geralta kao deo tog fantasy sveta i to u okviru poznatih mitova(slovenskih i ostalih) tako sto on srece razne likove iz drugih prica(koji su nesto modifikovani i prilagodjeni mracnijem settingu:)). To ne treba smatrati kao pozajmljne ideje ili plagijat jer je cilj bio da i Geralt time postane deo poznate mitologije... Kasnije je pisac napisao jos pet tomova koji su u stvari "saga" o witcheru koja opisuje njegovo putovanje i potragu za... (necu da spoilujem :) ).
Gledao sam malo na engleskom kakav je prevod, ali sam iskreno bio razocaran! Nisu bas postigli tu atmosferu(koja je otprilike dark fantasy sa do jaja detaljnim svetom, a posle cak i odlicno uklopljeni humoristicki elementi :)) koja je po meni jedan od najvaznijih elemenata. Prevod je, kako da vam kazem, nekako suv i ustogljen i drugacije su jezicke konstukcije pa se nekako ne uklapa...
Sumnjam da ce kod nas da se uskoro prevede tako da ako ocete naci cu vam link za taj engleski prevod(valjda neoficijelan, fanovski) kad toliko zelite.
Mada, moje misljenje je da neke knjige treba citati u originalu, a ova je definitivno jedna od tih knjiga! :wink:
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2
Pridružio se: Sre Feb 13, 2008 8:55 pm

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod Perin u Pet Feb 22, 2008 3:13 pm

Ok, ok, ali malo ljudi ovde zna poljski. Ako mozes, sto brze postavljaj te linkove za knjige. Hvala unapred :wink:
Književni prikazi, osvrti, eseji, kritike: http://klub-knjige.blogspot.com/
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 1591
Pridružio se: Pon Mar 07, 2005 4:17 pm
Lokacija: Banjaluka

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod The Forester u Pet Feb 22, 2008 3:25 pm

The world will look up and shout "Save us!", and I'll whisper..."No."

-Battle not with monsters lest ye become a monster - Nietzsche

Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2303
Pridružio se: Čet Mar 23, 2006 12:18 pm
Lokacija: Фљожљњ, istocno od Zapadne Lozovace

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod buxxx u Pet Feb 22, 2008 5:58 pm

Nemam linkove za skidanje kompletne knjige nego evo vam linkova za pojedinacne price (hronoloski poredjane kao u knjizi:))...
Hmm, doduse u knjizi ima odredjeni prolog ali nema veze.
Prva prica(i meni jedna od omiljenih:)) "Wiedzmin":
http://www.gamerevolution.com/screen/pc/the_witcher (samo su imena nekih gradova i likova prevedena pa meni zvuce cudno...)
http://rapidshare.de/files/20257444/The ... r.pdf.html (probajte i ovo... drugi prevod iste price)

Druga prica u knjizi("Ziarno prawdy") :
http://rapidshare.de/files/20257547/A_G ... h.PDF.html

Treca(takodje do jaja:)):
http://www.sme.sk/datahry/683/shortstoryLesserEvil.pdf
Hmm, ima jos tri price u knjizi al ne mogu da ih nadjem tako da...
To je to, ipak nema vise tih prevoda koji modu za dz da se citaju... :)
"Później mówiono, że człowiek ten nadszedł od północy od bramy Powroźniczej..."
Andrzej Sapkowski, "Wiedźmin"
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2
Pridružio se: Sre Feb 13, 2008 8:55 pm

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod Perin u Pet Feb 22, 2008 7:34 pm

Ne rade ti ova 2 linka za raphidshare...meni pise ''file not found''. Lesser Evil imam, to je jedina prica koju sam uspeo na mircu naci a da je na engl...al' u svakom slucaju hvala za onu prvu pricu :wink:
Književni prikazi, osvrti, eseji, kritike: http://klub-knjige.blogspot.com/
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 1591
Pridružio se: Pon Mar 07, 2005 4:17 pm
Lokacija: Banjaluka

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod mnb u Ned Feb 24, 2008 4:14 am

BUKSKSKS: pisac uvodi Geralta kao deo tog fantasy sveta i to u okviru poznatih mitova(slovenskih i ostalih) tako sto on srece razne likove iz drugih prica(koji su nesto modifikovani i prilagodjeni mracnijem settingu:)). To ne treba smatrati kao pozajmljne ideje ili plagijat jer je cilj bio da i Geralt time postane deo poznate mitologije...

JA: ... sto je kicenje tudjim perjem, izuzev ako je odradjeno onako kako su to radili Farmer, Oldis ili Njumen...ili kod nas Domanovic, na primer... a tek ovo o postajanju delom poznate mitologije ni necu da pocinjem da komentarisem, jer izbegavanje jos jednog niza uvreda viskoo stoji na listi prioriteta admina.

BUKSKSKS: Prevod je, kako da vam kazem, nekako suv i ustogljen i drugacije su jezicke konstukcije pa se nekako ne uklapa...za taj engleski prevod(valjda neoficijelan, fanovski)...

JA: Veoma je velika verovatnoca da si pogodio: fanovi obicno ni nemaju ni zannja a ni volje da prevedu to kako valja. Bitno je smao da se prevede, pa kako god ispalo.

Najbolji primer su ti i titlovi za filmove koje radi svaka susa i koji retko kada uopste i potrefe ono sto govore likovi u filmu. Najgore je kada cak i imaju engleski titl koji samo moraju da prevedu, a opet uspeju da izmisle takve nebuloze da je to vec u domenu SF-a. Najvise volim kada cak ni imena ne prevedu kako valja - prekrstise mi Brit u Breda ( u pitanju je zenski lik ), Ambrozija mog obozavanog u Ambrocijusa a nesrecnog Kevina u Kelvina - gde su oni culi to "l" pojma nemam. Sve u prva tri minuta. Onda sam iskljucio prevod. Mnogo je bolje.

Zato mislim da svi lepo pricekate da se to pojavi na - cemu god - a ako bas zelite, raspitacu se kod kolega imaju li podatke o tome kada tacno izlaze knjige i ko ih izdaje.
Slika

Luk ( Van Hansis ): To sto smo imali, bilo je tako kratko ali i tako dobro i nikada necu to zaboraviti...Ali ako ostanes sa mnom sva ce vrata biti zatvorena. A ako i budu otvorena, moja kolica nece moci da prodju kroz njih...

Noa ( Dzejk Silberman ): Da probam da ti objasnim u terminima koje ces razumeti: Snajder... you're full of it.
Član
Član
 
Postovi: 1016
Pridružio se: Sre Sep 20, 2006 11:39 am

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod Smell of Death u Pon Feb 25, 2008 9:50 pm

Ja cu da cekam dok se ne pojavi semi-normalan prevod na engleskom, a ti mnb se raspitaj, pa cim se pojavi, ti nabavi i salji mi, jel moze tako?
"Sometimes love makes you selfish. Sometimes it makes you stupid. Sometimes it reminds you why you love your gun."
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 759
Pridružio se: Pon Avg 07, 2006 6:26 pm
Lokacija: Vrsac

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod DjoX u Pon Feb 25, 2008 10:09 pm

E stvarno ste spamovali sa ovom knjigom...Toliko ste me spemovali da cak i ja hocu da je procitam(a nisam igrao igricu)...Cak mi dodje i da apgrejdujem komp samo zbog toga...Nishta onda cekao da mnb preko svojih izvora pronadje to pa da shalje...Ako me ne bude mrzelo mozda se i ja iscimam pa se potrudim da nadjem...U principu cim prevedu to na engleski bice,posle par dana,lako za pronaci...
Slika
http://www.myspace.com/lepojevic
"I would have liked to insult you, but the sad truth is that you wouldn't understand me."
"I'm smiling. That alone should scare you."
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 1103
Pridružio se: Pet Maj 07, 2004 2:12 pm
Lokacija: NisH

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod Perin u Pon Feb 25, 2008 10:16 pm

Pa verovatno ce biti tako, ako nista onda zbog popularnosti igre. Inace, ja vec duze vreme trazim par serijala po mircu i nikako ih ne mogu naci, ali se nadam da nece tako biti i za ovaj serijal.
Književni prikazi, osvrti, eseji, kritike: http://klub-knjige.blogspot.com/
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 1591
Pridružio se: Pon Mar 07, 2005 4:17 pm
Lokacija: Banjaluka

 Re: The Witcher saga - Andrzej Sapkowski

Postod mnb u Uto Feb 26, 2008 1:55 am

Na topiku o novim knjigama ODISEJA je iznela podatke o urnevbesu koji priredjuju vlkasnici prava za objavljivanje sa neengleskog ogvornog podrucja. E, ne mogu vam opisati koliko mi je prijelo kada su mi moji izbori otkrili da isti prave probleme ne samo nasim izdavacima. Prva knjiga Sapkowskog, THE LAST WISH, objavljena je od strane engleskog izdavaca Orbit jois prosle godine. Medjutim usled nekakvog pravnog mambo-dzamboa objavljivanje americkog izdanja, mada mi se cini da je sve u pitanju marketinski potez Orbita koji zeli da se probije i na trziste SAD, pomereno je za Maj. No, znaci da prevod na engleski postoji, i to vec neko vreme. Imate li neki poseban kanal za skidanje samo sa engleskih izvora? Zanimljivo da je jedan od kolega otkrio da je Sapkovski odavno objavljivan diljem Evrope, ali sumnjam da nas mnogo zna nemacki ili francuski.
Slika

Luk ( Van Hansis ): To sto smo imali, bilo je tako kratko ali i tako dobro i nikada necu to zaboraviti...Ali ako ostanes sa mnom sva ce vrata biti zatvorena. A ako i budu otvorena, moja kolica nece moci da prodju kroz njih...

Noa ( Dzejk Silberman ): Da probam da ti objasnim u terminima koje ces razumeti: Snajder... you're full of it.
Član
Član
 
Postovi: 1016
Pridružio se: Sre Sep 20, 2006 11:39 am

PrethodniSledeća

Povratak na Fantasy knjige

Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 15 gostiju

cron