[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4586: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4588: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4589: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4590: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
www.tolkien.rs • Pogledaj temu - Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Kontraverzni Džordanov serijal

Moderatori: Storm leader, Drakus, 4th Dimension

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod iceman u Pon Okt 27, 2008 10:45 pm

Ova jesen je bas nesto creepy, svi smo nesto zauzeti! :) Okej, ja cu svracati s vremena na vreme, bar u naredne dve nedelje, sve dok ne potrosim godisnji odmor. Cujemo se!
Član
Član
 
Postovi: 2985
Pridružio se: Sub Jun 05, 2004 11:41 pm

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod 4th Dimension u Sub Nov 01, 2008 9:22 pm

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod asha'man u Ned Nov 02, 2008 12:36 am

Ok, бацам се на посао!
Слушај ме пажљиво, раздражљиво, гледај бојажљиво
како се сналазим кроз несналажљиво
-пловим кроз ритам! Сваког прочитам!
...па све што желиш да чујеш ћу рећи, већ сада говорим,
мали милион пута ћу да поновим
да сам сам свој - свој на своме- и, што се мене тиче,
биће по моме!
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 422
Pridružio se: Uto Feb 19, 2008 11:36 am
Lokacija: Друга звезда десно...

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Erin u Sub Nov 08, 2008 6:55 pm

Ostalo mi je jos nekoliko pasusa, saljem veceras ili sutra dejfilu.
Sta da uzmem posle toga?
If you follow in footsteps of others, you won't leave any traces.
Slika
Dyu ninte concion ca'lyet ye

All I ever needed to know about life, I learned from WoT.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 337
Pridružio se: Sre Maj 21, 2008 8:14 pm
Lokacija: Bela Kula

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod iceman u Ned Nov 09, 2008 8:02 pm

Uzmi osmo poglavlje, ako nemas protiv. ;)
Član
Član
 
Postovi: 2985
Pridružio se: Sub Jun 05, 2004 11:41 pm

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Erin u Ned Nov 09, 2008 8:04 pm

Нисам у сукобу ни са једним поглављем.
Консидер ит тејкн. :da:
If you follow in footsteps of others, you won't leave any traces.
Slika
Dyu ninte concion ca'lyet ye

All I ever needed to know about life, I learned from WoT.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 337
Pridružio se: Sre Maj 21, 2008 8:14 pm
Lokacija: Bela Kula

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod dejfil u Ned Nov 09, 2008 11:42 pm

Najzad završih Prolog što mi Erin posla pre nekoliko vekova,...::LJ:: ::LJ:: ::LJ::
Poslao sam Icemanu pre nekoliko trenutaka ..(ako se ikada još budem hvalio da mi monotono i laganica na poslu da me svi ispljujete, izgleda da sam se urekao....) Mada se sada vratilo na normalu, tako da sam spreman za nova poglavlja
sta je politika?
- to je lepa rec za pokvarene poslove.
- to su ljudi koji cudno pricaju da bi drugi mislili kako su pametni.
- to je kad cike u odelima lazu pred puno sveta a ovi im pljescu.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 118
Pridružio se: Pet Mar 23, 2007 9:14 am
Lokacija: Pančevo

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Erin u Pon Nov 10, 2008 12:10 pm

Е нека си спреман, пошто сам ти баш послала VI :mrgreen:

Знам како ти је, ја се више не усуђујем да кажем када ћу нешто да завршим, урадим или постигнем, јер ми се све обично окрене наглавачке. Али, ево, стараћу се да не чекаш превише на следеће. :?
If you follow in footsteps of others, you won't leave any traces.
Slika
Dyu ninte concion ca'lyet ye

All I ever needed to know about life, I learned from WoT.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 337
Pridružio se: Sre Maj 21, 2008 8:14 pm
Lokacija: Bela Kula

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Janic u Pon Nov 10, 2008 2:43 pm

Ako se slazete, preveo bih jedno poglavlje.
Samo me podsetite, jel ima poseban sajt za specijalne (tzv. jedinstvene, strucne) izraze, ili se pojmovnik za prevodjenje nalazi ovde?
Davno nisam prevodio, al se nadam da cu se ubaciti ponovo u stos.
Dragon Rides no more!
RIP Robert!
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 379
Pridružio se: Ned Mar 30, 2003 8:20 am
Lokacija: Pancevo

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod 4th Dimension u Pon Nov 10, 2008 4:54 pm

Prevođenje Točka Vremena:
Knjiga 8.: Staza bodeža završeno: http://www.wotprevod.org/zavrsen_p.htm
Srce zime (knjiga 9.) http://www.wotprevod.org/Srce_zime/prevind.htm
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 7003
Pridružio se: Ned Dec 05, 2004 10:40 pm
Lokacija: NR Zemlja Ludih

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod iceman u Uto Nov 11, 2008 10:24 pm

Prolog saljem sutra ili prekosutra.
Član
Član
 
Postovi: 2985
Pridružio se: Sub Jun 05, 2004 11:41 pm

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Janic u Sre Nov 12, 2008 8:05 am

Ej, to je super... dakle, ona poglavlja koja ni nemaju linkove, nikada nisu ni prevedena u Svetu Tocka?
Vazi, bacam se na to... Ipak, to je moj projekat od pocetka... Ako neko hoce da mi se pridruzi, nek se javi na odgovarajucu temu, da zaduzi neko poglavlje...
Samo jos jedna stvar... pored nekih poglavlja sam video napisano Z pored imena. Sta to znaci???
Poz.
Dragon Rides no more!
RIP Robert!
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 379
Pridružio se: Ned Mar 30, 2003 8:20 am
Lokacija: Pancevo

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod nesa69 u Sre Nov 12, 2008 9:06 am

Mislim da to znači zauzeto ali ipak neka on potvrdi.
Član
Član
 
Postovi: 9
Pridružio se: Pet Dec 07, 2007 11:45 pm

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod dejfil u Sre Nov 12, 2008 8:57 pm

Završio kontrolu 6. poglavlja što prevede cenjena Erin i poslah velikom icemanu. (Amin). :pop:
sta je politika?
- to je lepa rec za pokvarene poslove.
- to su ljudi koji cudno pricaju da bi drugi mislili kako su pametni.
- to je kad cike u odelima lazu pred puno sveta a ovi im pljescu.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 118
Pridružio se: Pet Mar 23, 2007 9:14 am
Lokacija: Pančevo

 Re: Prevođenje 9. knjige Točka Vremena.

Postod Erin u Sre Nov 12, 2008 10:58 pm

Вала нека си, јер ти ја управо сада шаљем 8. :wink:

Шта да радим следеће? ::T::
If you follow in footsteps of others, you won't leave any traces.
Slika
Dyu ninte concion ca'lyet ye

All I ever needed to know about life, I learned from WoT.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 337
Pridružio se: Sre Maj 21, 2008 8:14 pm
Lokacija: Bela Kula

PrethodniSledeća

Povratak na Točak Vremena

Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 6 gostiju